贸易现代化连通中国与世界
Trade modernization connects China and the world
2023-03-31 16:25

一、现代化港口助力中国连续6年保持世界第一货物贸易国地位

Modern ports have helped China maintain its status as the world's largest trader of goods for six consecutive years

上海港连续13年成为世界最繁忙的港口,2022年吞吐430万个集装箱。

Shanghai Port has been the busiest port in the world for 13 consecutive years, handling 4.3 million containers in 2022.

忙碌的上海港

Busy Shanghai Port

2022年6月28日,青岛港自动化码头桥吊最高单机作业效率达到67.76自然箱/小时,第九次刷新自动化码头装卸效率世界纪录。

On June 28, 2022, the highest stand-alone operating efficiency of Qingdao Port's automated wharf bridge cranes reached 67.76 natural containers per hour, breaking the world record for automated wharf loading and unloading efficiency for the ninth time.

青岛港自动化码头轨道吊桥

Wharf Track Suspension Bridge of Qingdao Port Automation

二、现代化中欧班列便利中欧贸易发展

Modern China-Europe Railway Express Facilitates China-EU Trade Development

经新疆自治区阿拉山口口岸的中欧班列数总量达到2.24万列,前往德国、俄罗斯、西班牙等13个国家,中欧班列成为贯通欧亚的经济动脉。

The total number of China-Europe freight trains passing through the Alashankou Port in Xinjiang Autonomous Region has reached 22,400, going to 13 countries including Germany, Russia, and Spain. China-Europe freight trains have become the economic artery connecting Europe and Asia.

阿拉山口口岸等待清关的货运列车

Freight trains waiting for customs clearance at Alashankou Port

三、中国式“无人仓”提升跨境电商物流效率,开启全球智慧物流的未来

Chinese "unmanned warehouse" opens up the future of global smart logistics

 中国是全球最大的B2C跨境电商交易市场,全球跨境电商贸易量的26%。2022年全年跨境电商进出口额(含B2B)2.11万亿元,同比增长9.8%。

China is the world's largest B2C cross-border e-commerce market, accounting for 26% of the global cross-border e-commerce trade volume. In 2022, the import and export volume of cross-border e-commerce (including B2B) will be 2.11 trillion yuan, a year-on-year increase of 9.8%.

中国企业的海外“无人仓”的信息系统运营效率是传统仓库的10倍,能够0.2秒内计算出300多个物流机器人运行的680亿条可行路径;分拣机器人速度达每秒3米,为全世界最快分拣速度。

The operating efficiency of the information system of the oversea "unmanned warehouse" of Chinese enterprises is 10 times that of traditional warehouses, and it can calculate 68 billion feasible paths operated by more than 300 logistics robots within 0.2 seconds; the speed of sorting robots reaches 3 meters per second, for The fastest sorting speed in the world.

京东“无人仓”中的分拣机器人

Sorting robots in JD.com's "unmanned warehouse"

四、现代化通关检测装备支持贸易中的中国速度

Modern customs clearance testing equipment supports China's speed in trade

利用智能查验设备,中国海关对多数集装箱的通关查验时间不超过10秒钟。中国海关利用“智能审图”系统3至5秒即可完成对一个集装箱图像的判断,识别准确率达94%以上。

Using intelligent inspection equipment, China Customs takes less than 10 seconds for customs clearance and inspection of most containers. China Customs can complete the judgment of a container image in 3 to 5 seconds by using the "smart image review" system, and the recognition accuracy rate is over 94%.

全球首个海关智能空轨监管系统

The world's first customs intelligent air rail supervision system

海关人员利用“智能审图”系统对进口水果进行机检图像审核

Customs officers use the “smart image review” system to conduct machine inspection image review of imported fruits

中国港口、物流、通关领域的贸易现代化是中国维持第一大货物贸易国的可靠保障。这些中国经验可成为中菲在推进港口现代化建设,企业通关便利化以及跨境电商物流基础设施等领域合作的重要借鉴。

The trade modernization in China's ports, logistics, and customs clearance is a reliable guarantee for China to remain the largest trading nation in goods. These experiences can serve as an important reference for China and the Philippines in promoting cooperation in port modernization, customs clearance facilitation cooperation, and cross-border e-commerce logistics infrastructure cooperation.

推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿